RTG-LI-A4

การขอรับรองคำแปล
ที่จัดทำขึ้นสำหรับ 8 มลรัฐ ที่ต้องต้องผ่านการรับรองจากสถานกงสุลใหญ่ ณ นครลอสแอนเจลิส คือ
AK, AZ, CA, ID, OR, NV, UT, และ WA



ขั้นตอนการเตรียมเอกสาร
1. แปลเอกสารให้ถูกต้องและครบถ้วนตามแบบฟอร์มของต้นฉบับ ห้ามแปลสรุป หรือ รวบรัดตัดตอน
2. ถ่ายสำเนาต้นฉบับแนบกับเอกสารที่แปลแล้ว
3. เอกสารที่แปลจะต้องมีลายเซ็นของผู้แปลและมีข้อความรับรองว่าเป็นคำแปลที่ถูกต้องตรงตามต้นฉบับ

หลักฐานและเอกสารที่ต้องใช้มีดังนี้
1. คำร้องนิติกรณ์ 1 ฉบับ
2. ต้นฉบับเอกสารที่ต้องการให้รับรองคำแปล (สถานกงสุลใหญ่ฯ รับรองคำแปลเฉพาะเอกสารที่ออกโดยหน่วยงานราชการไทย
หรือสหรัฐฯ เท่านั้น) เอกสารต้นฉบับภาษาอังกฤษที่ออกโดยหน่วยงานราชการสหรัฐ หากเป็นทะเบียนครอบครัวได้แก่
สูติบัตร มรณบัตร ทะเบียนสมรส ใบหย่า ทะเบียนรับบุตรบุญธรรม ต้องผ่านการรับรองจาก Secretary of Stateของแต่ละรัฐ
http://travel.state.gov/about/info/customer/customer_312.html#
หากเป็นเอกสารอื่น ต้องผ่านการรับรองจาก U.S. Department of State
http://www.state.gov/m/a/auth/

3. เอกสารที่แปลแล้วถูกต้องครบถ้วนตามวิธีการข้างต้น พร้อมสำเนาจำนวน 1 ชุด
4. สำเนาบัตรประชาชนไทย หรือ หนังสือเดินทางไทยที่มีอายุการใช้งาน จำนวน 1 ชุด

ค่าธรรมเนียม
15 ดอลลาร์สหรัฐ
ชำระด้วย Money Order หรือ Cashier’s Check สั่งจ่าย Royal Thai Consulate General, Los Angeles
(ไม่รับเงินสด เช็คส่วนตัวและบัตรเครดิต)

กรณียื่นเอกสารทางไปรษณีย์
1. ส่งหลักฐานและเอกสารดังกล่าวข้างต้นมายังสถานกงสุลใหญ่ ฯ
2. ค่าธรรมเนียม ชำระเป็น U.S Money Order หรือ Cashier check เท่านั้น
โดยสั่งจ่าย “The Royal Thai Consulate General, Los Angeles”
3. สอดซองติดแสตมป์พร้อมจ่าหน้าซองถึงตัวท่านเองให้ชัดเจน

หมายเหตุ: สถานกงสุลใหญ่ ไม่รับผิดชอบกรณีเอกสารสูญหายทางไปรษณีย์

Download Form  1. แบบฟอร์มคำร้องนิติกรณ์            
                               2. แบบฟอร์มโนทารี่ พับบลิค (กรณียื่นเอกสารทางไปรษณีย์)
                  

 

Last Updated on 16 July. 07